Словник сучасної української мови та сленгу “Мислово” обрав словом минулого року відому фразу українських захисників острова Зміїний “Русский военный корабль, иди нах*й“.
Про це повідомляється на сайті проєкту.
“Ця відповідь українського захисника острова Зміїний російському окупанту стала лейтмотивом спротиву України російській збройній агресії”, – наголошують укладачі словника.
За словами авторів “Мислово”, вираз “Русский военный корабль, иди нах*й” став рімейком української національної ідеї, що у 2014 році сформулював художник і автор сатиричних п’єс Лесь Подерв’янський. Вона звучала так: “від’*біться від нас”.
Водночас укладачі словника визнають іронічність того, що фраза року озвучується російською тоді, коли українська мова розвивається та витісняє російську з усіх сфер життя.
“За декомунізацією прийшов час деколонізації та дерусифікації українського культурного простору. Українізація у найширшому смислі стала глобальним трендом”, – відзначають у “Мислово”.
Укладачі словника також зауважили, що усі претенденти на “слово року” були пов’язані з війною, яку РФ розв’язала проти України 24 лютого. Серед них були:
- “Доброго вечора, ми з України!” –культовий мем-вітання під час російсько-української війни;
- “катастрофа“, адже війна є багатовимірною катастрофою: соціальною, економічною, екологічною та персональною – для мільйонів людей;
- “біженці/переселенці“, адже мільйони українців були змушені покинути свої рідні домівки;
- “ЗСУ” – символ віри українців у перемогу;
- “волонтер, доброволець” – як і вісім років тому тисячі людей за покликом серця об’єдналися у боротьбі проти ворога;
- “геноцид, терор” – те, що вчиняє російська армія на території нашої країни;
- “допомога” – міждержавна та міжлюдська, яка мала надзвичайне значення для успіху українського спротиву.
Нагадаємо, фраза “Русский военный корабль, иди нах*й” стала символом відсічі, яку Україна дає Росії з першого дня повномасштабної війни.
Фото з мережі
Хочете отримувати цікаві новини найпершими? Підписуйтесь на наш Telegram